Дуже велика різниця довжини тексту на англійській та деяких європейських мовах. Часто перекладений текст приходиться обрізати з "..." або переробляти інтерфейс
Специфіка світосприйняття на азійських локаціях, якщо розбиратися - там дуже багато нюансів, але на щастя молодь тягнеться до заходу, тож добре сприймає західні стандарти
Арабські локації - добре що фігма додала підтримку RTL, але якщо тотально переробляти інтерфейс під RTL - це купа роботи та підтримки
Для подальших дій ви можете розглянути можливість блокування цієї людини та/або поскаржитися
Місце для обміну досвідом та дискусій навколо індустрії
Найскладніші кейси з локалізації це: